- Neu
Band 1: Wie sind eigentlich die Freikirchen...
Armin Wunderli: Kirchengeschichte Band 1
Reformationszeit: Martin Luther, Schweizer Reformation, Die Täufer, Die ...
Artikel-Nr.: 9783903325203
Sebastian Windisch & Irene Doval
Drei Kalender für den Advent in einem Buch: Redewendungen, Sprichwörter und idiomatische Vergleiche für jeweils 24 Tage.
Ein interessanter Streifzug durch die deutsche und spanische Sprachkultur, der die Magie der Weihnachtszeit mit der ...
"An die große Glocke hängen", ,,Kleinvieh macht auch Mist", „wie am Schnürchen":
In diesem Buch entführen wir dich mit in die facettenreiche Welt der Redewendungen, eingebettet in die Weihnachtszeit. Diese Phrasen sind jedoch mehr als nur bildhafte Ausdrücke. Sie repräsentieren eine Vielfalt von Formulierungen, seien es veränderbare Wendungen, feststehende Sprichwörter oder anschauliche Vergleiche.
Ein interessanter Streifzug durch die deutsche und spanische Sprachkultur, der die Magie der Weihnachtszeit mit der Faszination für Redewendungen verbindet.
Aus dem Vorwort:
Redewendungen - jene Wortkombinationen, deren Bedeutung sich nicht aus den einzelnen Wörtern ableitet -, sind lebhaft und bunt, und das in jeder Sprache.
Mit diesem Buch ermutigen wir dich in die Welt dieser Ausdrücke einzutauchen, die unseren Alltagsgesprächen Leben einhauchen.
Dieses Buch enthält drei Kalender für den Advent, von denen jeder davon einem besonderen Typus von Redewendung gewidmet ist: Redewendungen, Sprichwörter und idiomatische Vergleiche.
Jeder Kalender besteht aus 24 Seiten, die wie Fensterchen eines typischen Kalenders im Advent gestaltet sind. Während der vier Wochen im Advent wirst du jeden Tag, je nach dem von dir gewählten Kalender, eine Redewendung, ein Sprichwort oder einen idiomatischen Vergleich der deutschen Sprache mit dem spanischen Äquivalent entdecken.
In jedem Fensterchen findet sich auch eine Illustration und ein Beispiel im weihnachtlichen Kontext, die den jeweiligen Ausdruck veranschaulichen. Auf der Rückseite des jeweiligen Fensterchens gibt es zusätzlich eine ausführlichere Erklärung zur Herkunft und Verwendung der Redensart.
Diesen Ausdrücken - obwohl sie im Deutschen und im Spanischen äquivalent sind - liegen oft unterschiedliche Vorstellungen und Metaphern zugrunde. In diesem Buch spielen wir mit der wörtlichen Bedeutung der Ausdrücke durch die Bilder sowie ihrer übertragenen Bedeutung. Die Kombination aus Bildern und Text zielt darauf ab, unterhaltsam das Beste für das Lernen herauszuholen und das Verständnis für Redewendungen zu wecken.